Recommendation of the Road page 11/46
このページは Recommendation of the Road の電子ブックに掲載されている11ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「電子ブックを開く」をクリックすると今すぐ対象ページへ移動します。
概要:
Морской путь пролива Ираго и окрестные морские районыГлавное управление охраны безопасности на море четвер....
Морской путь пролива Ираго и окрестные морские районыГлавное управление охраны безопасности на море четвертого округа проводят следующие руководства побезопасности судоходства.1. Посадка лоцмана на судноСажать на борт лоцмана должны следующие суда:(1) Иностранные суда(2) Японские суда, полная длина которых более 130м, имеющие на борту опасные вещества2. Дислокация эскортного суднаДислоцировать эскортные суда до подтверждения безопасной навигации даже после выхода с морскогопути.3. Ограничения по времени похождения (указание на основе статьи 23 Управления безопасности на море)Суда общим весом более 50,000 тонн, имеющие на борту опасные вещества (в случае если опаснымвеществом является сжиженный газ, общий вес судна составляет 25,000тонн) должны входить на морскойпуть в промежуток времени, начинающегося за час до восхода солнца и до захода солнца.Однако, суда общим весом более 25,000тонн, имеющие на борту опасные вещества в виде сжиженногогаза, могут входить на морской путь с 19.00ч. (если солнце заходит после 19ч, то со времени захода солнца)до 03.00ч, при сопровождении эскортного судна или пожарного судна, имеющих бинокли ночноговидения.4. Ограничения при обгонеПо возможности не обгонять другие суда внутри морского пути, на проходе морского пути и вокрестностях точек перемены курса.5. Информирование о движении по морскому пути и информирование об изменениях(1) Проводить информирование о движении по морскому пути, включая следующие пункты:а) порт выходаб) Наличие лоцмана на борту во время навигации на морском пути(2) Суда, которые провели информирование о движении по морскому пути, в промежуток времени,начинающегося за 3 часа до запланированного времени входа на морской путь и до проведенияинформирования о местоположении, должны проводить информирование об изменениях расписаниякаждый раз, когда изменения превышают 5 мин.6. Подтверждение контроля ситуации(1) Суда, планирующие плыть по морскому пути, должны быть внимательны к сигналам, подаваемым изконтрольного сигнального пункта морского пути пролива Ираго.(2) Суда, полная длина которых более 130м., должны подтверждать контроль ситуации в Центр морскихсообщений залива Исэ посредством беспроводного телефона VHF, за исключением случаев, когда ониподтвердили сигналы, подаваемые сигнальным пунктом, описанным выше.7. Информирование о местоположении (см. схема №2)Суда, длиной более 50 метров и буксирные cуда, длиной более 100 метров* (за исключением судов, вкотором установлены и применяются устройства, различающие вид судов), должны провестиинформирование о местоположении в Центр морских сообщений залива Исэ в момент прохождения первойлинии информирования о местоположении.*Чтобы длина судов, плотов и судов c буксировочным предметом с носа буксирного cудна до конца буксировочногопредмета составляла более 100 м, также как и длина с носа буксировочного предмета до конца буксира-толкача.